แพลตฟอร์มและการจัดจำหน่าย
FANZA (ชื่อเดิม DMM.R18 เปลี่ยนชื่อปี 2018) คือร้านดิจิทัลสำหรับผู้ใหญ่ที่ใหญ่ที่สุดในญี่ปุ่น และเป็นช่องทางอย่างเป็นทางการของค่ายใหญ่ส่วนใหญ่ SOD Land เป็นแพลตฟอร์มของ SOD เอง Caribbeancom, HEYZO, 1Pondo เป็นแพลตฟอร์มไม่เซ็นเซอร์ดั้งเดิมที่มีชื่อ และ FC2-PPV ขึ้นชื่อเรื่องผลงานมือสมัครเล่นหรือผู้ขายรายบุคคล
ชื่อเวอร์ชันที่ต้องรู้
- เซลล์ / เรนทัล (セル/レンタル): เวอร์ชันขายและให้เช่าในญี่ปุ่น บางทีตัดต่อต่างกันเล็กน้อย
- มีเซ็นเซอร์ / ไม่เซ็นเซอร์ / รั่วไม่เซ็นเซอร์: ดูบทความแยก
- BEST / 総集編: ชุดรวมเบสต์จากผลงานเก่า
- 4K / FHD / HD: ป้ายความละเอียด ความคมจริง ๆ ขึ้นกับ bitrate
- VR: เนื้อหา 180°/360° สำหรับชุดหูฟัง VR
ศัพท์นักแสดงและการวางแผน
- ทันไต (単体): ผลงานที่ตั้งรอบนักแสดงเดี่ยว
- คิคาคุ (企画): ผลงานหลายนักแสดงหรือตามธีม
- เซ็นโซคุ (専属): นักแสดงสัญญาผูกขาดกับค่าย
- ฟรี (フリー): นักแสดงไม่มีสัญญาผูกขาด สามารถถ่ายกับใครก็ได้
- เดบิวต์ / รีไทร์ / กลับมา: ผลงานแรก เลิกวงการ กลับมาทำใหม่
แท็กเนื้อหา
แท็กที่พบบ่อย: NTR (เนโตราเระ), เมียคน / สาวใหญ่, ชิคัง (ฉากลวนลาม), นันปะ (ตื๊อบนถนน), ฮาเมโดริ (POV ส่วนตัว), คอสเพลย์, SM, ชิโรอุโตะ (มือสมัครเล่น) จับคู่กับรหัสค่ายช่วยให้ค้นแม่นขึ้น
ศัพท์เทคนิคและการดู
SBS (Side-by-Side) คือรูปแบบของวิดีโอ VR; 180° / 360° คือขอบเขตการมอง; bitrate คือสิ่งที่ตัดสินความคมจริง; HEVC / H.265 และ H.264 คือ codec วิดีโอที่ใช้บ่อย; stream = เล่นออนไลน์ download = บันทึกไฟล์
รู้ศัพท์แล้ว ไปดูตามประเภทเลย
เมื่อรู้ศัพท์แล้ว เลือกดูจากหมวดที่ตรงได้เลย:
FAQ
เซลล์กับเรนทัลต่างกันยังไง?
เซลล์ขายให้ผู้บริโภค เรนทัลส่งให้ร้านเช่า บางผลงานมีตัดต่อหรือความยาวต่างกันเล็กน้อย โดยทั่วไปเซลล์เป็นเวอร์ชันสมบูรณ์กว่า
FANZA กับ DMM คือแพลตฟอร์มเดียวกันไหม?
ใช่ FANZA เป็นชื่อใหม่ของ DMM.R18 ตั้งแต่ปี 2018 แพลตฟอร์มเองไม่เปลี่ยน
ทำไมคำศัพท์ใช้ญี่ปุ่นเยอะ?
อุตสาหกรรมมีศูนย์กลางในญี่ปุ่น คำเฉพาะหลายคำไม่มีคำแปลที่ตรง การใช้คำต้นฉบับจึงแม่นกว่า